Che cos’è il #metoo?

me too logo

In occasione della festa della donna affrontiamo un tema molto attuale, quello della violenza sulle donne, e scopriamo com’è nato il movimento #metoo che si allargato ormai su scala internazionale, a dimostrazione di quanto la donna stia prendendo sempre più consapevolezza del suo ruolo e del suo valore.

Tutte le attività che si svolgono durante i nostri English Summer Camp sono finalizzate a migliorare la conversazione e l’interazione, in quanto riteniamo che poter esprimere le proprie opinioni significhi esprimere se stessi. E attraverso l’inglese è possibile confrontarsi con persone di tutto il mondo.
Con quest’articolo oltre a dare degli spunti di riflessioni per i più giovani, forniamo alcuni vocaboli ed espressioni necessari per poter avere una conversazione in inglese sul tema del #meToo e della donna.

Che cosè il #meToo?

Il movimento #MeToo è una campagna femminista volta a denunciate le molestie (harassment) e le violenze sessuale (sexual assault) contro le donne, soprattutto sul posto di lavoro.

La campagna #MeToo è partita dopo la pubblicazione delle inchieste giornalistiche sugli abusi sessuali commessi dal produttore statunitense Harvey Weinstein.

Si è diffusa in modo virale a partire dall’Ottobre 2017, con un hashtag usato sui social per aiutare a dimostrare la frequenza della violenza sessuale e delle molestie subite dalle donne.

Tra le attrici che hanno denunciato le violenze di Harvey Weinstein, Salma Hayek, Rose McGowan, Gwyneth Paltrow, Angelina Jolie, Cara Delevigne, Mira Sorvino, Rosanna Arquette e Lea Seydoux.

Nel 2017 il Time ha scelto simbolicamente il movimento Me Too come persona dell’anno.

La posizione di Meryl Streep

Weinstein e Meryl Streep

L’attrice di Hollywood Meryl Streep ha dichiarato:

quando conosci una persona credi di sapere tutto di lui, ma in realtà non sai nulla.

Tre mesi dopo che il Times rompe il silenzio in merito alle storie che circolavano già da tempo sulla violenza sessuale e sugli abusi contro le donne perpetrati dal fondatore della Miramax, Harvey Weinstein, Meryl Streep, la famosissima attrice di Hollywood, ha spiegato il perché è stato così difficile per lei prendere una posizione in merito.

I found out about this on a Friday. And then somebody asked me why I didn’t respond. I don’t have a Twitter thing and I don’t have Facebook,” she told The Times. “I really had to think about my own sense of cluelessness.

L’ho saputo un venerdì. Qualcuno chiedeva come mai non avessi parlato in merito. Non ho né Twitter né Facebook e avevo davvero bisogno di riflettere sul come non mi fossi accorta di nulla prima.

La Streep conosceva da anni Weinstein e una volta saputa la verità ha rivelato che le tragiche notizie su Weinstein avevano sconvolto chi lo conosceva specificando che non tutti sapevano.

The disgraceful news about Harvey Weinstein appalled us… Not everybody knew.

Durante la sua intervista Meryl Streep aggiunge:

You think you know everything about everybody, but you don’t know anything, and it’s a shock for me in terms of Harvey that I didn’t know.

Pensi di sapere tutto di tutti, ma non sai niente, ed è uno shock per me scoprire che non sapevo nulla di Harvey.

Weinstein è stato accusato da moltissime donne, tra cui attrici, di comportamenti inappropriati (misconduct) e di violenza sessuale (rape).

I do think if the world is going to go on, we have to find out a way to work together, and know that it’s better for men if they respect us deeply as equals.

Non so come andrà il mondo, ma dobbiamo trovare un modo per unirci e rendere gli uomini consapevoli che è meglio per loro rispettarci e considerarci al loro livello.

Anche Meryl Streep tra le donne di TIME’S UP

time's up now

Anche Meryl Streep è entrata a far parte di TIME’S UP, un’organizzazione che ha come scopo la parità e la giustizia per le donne nel mondo del lavoro. Questo il loro motto:

No more silence. No more waiting. No more tolerance for discrimination, harassment or abuse. TIME’S UP.

Mai più silenzio. Mai più attese. Mai più tolleranza per discriminazioni, molestie o abusi. È FINITO IL TEMPO.

TIME’S UP è nato inizialmente con l’obiettivo di trasformare il dolore in azione. Nell’autunno 2017, a seguito di rivelazioni di abuso e violenza sessuale da parte di uomini di potere, un gruppo di donne del mondo dello spettacolo (entertainment) artisti, dirigenti, produttori e molti altri si sono uniti per parlare di ciò che si poteva fare per evitare ogni tipo di abuso e assicurare parità per le donne lavoratrici  (working women).

Intervista della BBC News alla ex assistente di Hervey Weinstein

Ex- assistant speaks out = parla l’ex assistente di Harvey Weinstein

Riportiamo di seguito l’intervista fatta all’ex assistente del produttore di Hollywood Harvey Weinstein accusato di violenza sessuale e molestie a donne dello spettacolo e non.

La donna sarebbe stata testimone di violenza nei confronti di una sua collega 25 anni fa circa al festival del cinema di Venezia. In neretto le domande poste alla donna dall’intervistatrice della BBC.

He was at the top of his game at that time, he held all the cards and everybody came to him, not only people in the entertaiment industry, but also in politics, in big business.

Lui era al comando del gioco, teneva tutte le carte e tutti si rivolgevano a lui, non solo persone dello spettacolo, ma anche grandi della politica e di grandi aziende.

– Interviewer: When did you first notice that he had a problem with women?
Quando ti sei accorta per la prima volta che aveva un problema con le donne?

Everyone now says why did they go to his hotel room? Everybody went to his hotel because this was where he did his business (1).

Tutti ora dicono come mai andavano tutte nella sua stanza di albergo? Tutti andavano nella sua camera d’albergo perché era lì che faceva i suoi incontri di lavoro.

(1) To do one’s business = occuparsi di lavoro
Esempio: To mind one’s own business/ farsi gli affari propri
Mind your own business!/ Fatti gli affari tuoi!

I genuinely never was physically threatened by him, emotionally and psychologically constantly, never physically.

Non sono mai stata minacciata fisicamente da lui, ma emotivamente e psicologicamente di continuo, ma mai fisicamente.

– Interviewer: What happened to your collegue?
Che cos’è successo alla tua collega?

We were at the Venice film festival and he tried to rape her.

Eravamo al festival del cinema di Venezia e ha cercato di stuprarla.

– Interviewer : So you accused him and what did he say?
Quindi lo hai accusato e lui che cosa ha detto?

He denied, he said nothing at all (2) had happened and he swore on the life of his wife and his children which was his best get out which he used quite a lot.

Ha negato, ha detto che non era successo assolutamente niente giurando sulla vita di sua moglie e dei suoi figli, cosa che faceva molto spesso per farla franca.

(2) At all è un’espressione molto frequente che si inserisce alla fine della frase per enfatizzare una frase negativa o una domanda.

– Interviewer: And then what did you do?
E poi che cosa hai fatto?

We returned to the UK, I spoke to my only senior and she suggested that I got a lawyer. So we both resigned (3) from the company.

Siamo tornate nel Regno Unito e ho parlato con il mio unico superiore, che mi ha consigliato di rivolgermi ad un avvocato. Ci siamo entrambe licenziate.

(3) to resign from= licenziarsi volontariamente da
Da non confondere con to fire = licenziare qualcuno
Esempio: I have been working for that company for 15 years, but then I resigned/Ho lavorato per quell’azienda per 15 anni, ma poi mi sono licenziato.
Esempio: Yesterday my boss fired me/Ieri il mio capo mi ha licenziato.

– Interviewer: And what did the lawyer say?
E che cosa ha detto l’avvocato?

He said that we didn’t have that many options because we didn’t go to the police when we were in Venice, we had no physical evidence (4) and ultimately it would be two under 25 year old women words against Harvey Weinstein and Miramax.

Ha detto che non c’erano grandi possibilità visto che non ci eravamo rivolte immediatamente alla polizia a Venezia, non avevamo prove e che era la parola di due ragazze di meno di 25 anni contro Harvey Weinstein e la Miramax.

(4) to give evidence = fornire delle prove

It was pretty (5) much frightening that the Law couldn’t help me.

È stato difficile e straziante scoprire che la legge non mi poteva aiutare.

(5) Pretty lo conosciamo come aggettivo che significa carino, ma viene usato anche come avverbio in contesti informali posto prima di un aggettivo con il significato di piuttosto, abbastanza.

– Interviewer: What about your career after this?
Com’è cambiata la tua carriera lavorativa?

I moved to central America to train horses, I spent a little bit of time looking for work in London and it was a pretty much unpleasant experience because my reputation was pretty suspect.

Mi sono trasferita in America Centrale ad addestrare cavalli. Ho trascorso del tempo a cercare lavoro a Londra ed è stata un’esperienza poco piacevole perché la mia reputazione era abbastanza sospetta.

– Interviewer: He considers himself a sex addict now, what do you think?
Al momento si definisce un sex addict, cosa ne pensi?

He’s not a sex addict, he’s a power addict. Everything that drove him was about dominance, with men and women. He put an enormous amount of energy to humiliating men and getting women to submit(6).

Non è un sex addict, piuttosto un power addict. Tutto quello che interessava a lui era dominare, sia uomini che donne. Metteva molta energia nell’umiliare gli uomini e nel sottomettere le donne.

(6) To get someone to do something = convincere qualcuno a  fare qualcosa
Esempio: I got him to give me a pay rise/L’ho convinto a darmi un aumento.

– Interviewer: If you had be listened to at that point, everything that came off 20 years ago would have been avoided.
Se fossi stata ascoltata in quegli anni, si sarebbero potuti evitare questi ulteriori 20 anni di violenza.

The entire system essentially protected Harvey, but I can guarantee you that protects other hundred people, because if you have the power and the money to create agreements that cover up serious crimes, then I can only imagine how many other things have been covered up (7).

Era l’intero sistema che proteggeva Harvey, ma ti posso assicurare che questo sistema protegge altre centinaia di persone, perché se hai il potere e i soldi per poter creare accordi che nascondono simili crimini, posso solo immaginare quante altre cose abbia potuto nascondere.

(7) To cover up è un phrasal verb che viene usato con il significato di celare, mascherare qualcosa.
Esempio: He tried to cover up his new relationship/ Ha provato a nascondere la sua nuova relazione.

Spero che quest’articolo sia stato utile e se vi è piaciuto iscrivetevi ala nostra newsletter per continuare a seguirci!!